“你好”“加油”“你能帮我一下吗”——北京冬奥会期间,由中外语言交流合作中心和人民教育出版社合作出版的冬奥语言服务手册《冬奥中文100句》在北京、延庆、张家口3个冬奥村发放给各国运动员和随队官员,供他们学习、掌握中文。
挪威新闻官奥托对中华文化很感兴趣。为此,北京冬奥村媒体运行经理王瑞霞专门找到《冬奥中文100句》供奥托学习。“每次见面,我们都用中文打招呼,他也给自己定了目标——争取成为一名中国通。”王瑞霞说。
翻开《冬奥中文100句》,记者发现这本书不仅包含最基础的中文对话,可以满足冬奥期间各国代表团在华参赛和生活的基本需求,也包含了对冬奥和中国文化的解读,展现办奥理念、中国传统文化和当代中国发展状况。比如,通过冬奥场馆的介绍,体现本届冬奥会“绿色、共享、开放、廉洁”的办奥理念;通过来自不同行业的奥运人物故事,体现追求“团结、和平、进步、包容”的共同目标。
国际奥委会文化和奥林匹克遗产委员会委员侯琨表示,《冬奥中文100句》让各国运动员、教练员、裁判员能够更好地理解中国,并把对中国文化、世界和平的解读带回各自的国家。
在北京冬奥会结束之际,来自北京语言大学、服务冬奥会的志愿者们将1200本包含常用中文交际用语、针对零基础中文学习者的《冬奥会交际汉语口袋书》作为临别礼物,赠送给各代表团成员。
瑞典代表团官员收到书后很感兴趣、不停翻阅,并表示这本口袋书能为日常沟通交流带来帮助,准备将其分享给同事。
荷兰代表团官员彼得表示,会将这本书带回荷兰,与家人一起学中文。值得一提的是,在中国农历春节那天,彼得还学会了说“新年快乐”,他拿到口袋书时迫不及待跟读这句话,场面十分温馨。
蒙古代表团官员巴雅图雅是北京语言大学校友,曾在该校学习中文。她表示,收到口袋书让她有了继续学习中文的动力。
借助《冬奥会交际汉语口袋书》将中国文化之美传递到世界各地,这是负责赠书的志愿者们的期许。(周姝芸)
责编:张振