谷歌翻译改进荷兰文翻译精准度
海外网4月20日电 谷歌翻译算的上是人工智能翻译界的扛把子,在翻译荷兰文时,单个单词的精准度通常还不错,但是一旦需要翻译整个句子,往往词语位置混乱、译文不够准确。谷歌在意识到翻译功能的这一薄弱环节后寻求改善,在经过数月的努力后,在今天宣布荷兰文翻译功能质量得到提高,用户可以先从英文和荷兰文互译中体验到改善的成果,另外,还会对其它24种语言与荷兰文的互译进行更新。
举个例子:
英文:To anyone speaking Dutch:We are very pleased to announce that we have a new translation algorithm.
旧的谷歌翻译:Aan iedereen die Nederlands spreken: Wij zijn zeer verheugd te kunnen aankondigen dat we een nieuwe vertaling algoritme.
新的谷歌翻译: Voor iedereen die Nederlands spreekt: We zijn erg blij om aan tekondigen dat we een nieuw vertaalalgoritme hebben.
不同于以往基于短语的翻译系统,全新的神经网络机器翻译技术能结合句子的上下文,因此翻译质量大幅提高。
谷歌产品经理Barack Turovsky 在接收NOS记者采访时说:“荷兰语翻译质量提升了55%,因为它与英语的相似度高,因此改进程度低于日文等其它语种。”
对某些语种来说,新的翻译质量提升了85%。他表示,目前全球每月有10亿人使用谷歌翻译,每天翻译1400亿个字,谷歌的下一步计划是要提高例如荷兰语和德语之间的翻译准确度。
不过,直接作荷语和中文的翻译,仍然是啼笑皆非啊!(文章来源于微信公众号一网荷兰)
责编:海外编辑部、许雪