海外网首页移动客户端评论资讯财经华人台湾香港城市历史社区视频云南新加坡德国荷兰滚动

海外网海外网>>荷兰>>一屏>>一屏列表>> 正文

狄公案竟出自荷兰人之手【3】

2014-11-20 09:47:00|来源:新华网|字号:

用章回小说体裁 还能写出工整对仗

高罗佩并没有用西方侦探小说的体裁来书写狄仁杰,而是按照中国传统的章回小说体裁写成。

高罗佩的《狄公案》故事起始于狄仁杰初到兰坊县任县令时所破的三宗奇案。兰坊县是高罗佩虚构的一个西北边城,这里发生了错综复杂的命案。

在书中,高罗佩运用他对中国民情风俗的丰富知识,编成动人的故事,每回之首有回目,对仗工整,每回的结尾照例是中国古代小说惯用的“欲知后事如何,且听下回分解”。

这样的写作体裁,在潜心中国文学的高罗佩看来,简直得心应手。

在高罗佩创作《狄公案》的年代,以中国为背景的西洋小说,往往将西方人看来奇异的风俗穿插在书中,肆意渲染,以迎合西方读者的好奇心。有的作者甚至故意捏造或者曲解中国的风俗习惯,依靠离奇荒诞来吸引读者。例如西方人觉得中国男子蓄发辫、女子缠足、吸鸦片、讨小老婆都很特别,于是在以中国为背景的书籍中,尽量刻画描绘这些事情。

为了让大家,特别是西方人看到一个真实的中国古代社会,高罗佩在每一本小说的后面,都郑重声明:

“在狄仁杰的时代(唐代,公历630至700年)中国人不蓄发辫;发辫是1644年后,满人征服中原强迫其接受的习惯。在此以前,中国人蓄长发,在头顶上结髻,他们在室内室外都戴小帽,男女均穿着宽大长袖的袍子,像日本的和服:和服正是从唐代中国传入日本的。只有军人和下等人才穿短衣,露出裤子和腿上的绷带。茶、米酒和若干其他烈性的酒是通常的饮料。烟草和鸦片在几百年以后才传入中国。”

小说总难脱离两性关系的故事,在高罗佩笔下的中国女子,或是雍容华贵的大家闺秀,或是谨守妇道的小家碧玉,而他书中的插图,也全部是自己亲手绘制而成。

全书130万字 被翻译成23种语言

在高罗佩笔下,狄仁杰不像包拯、施世纶,不是一个政治家,而是一个能够主持正义,也让自己活得舒畅的人物,也不是苦情,绝对正邪不两立的角色。

高罗佩将狄仁杰塑造成为一位有幽默感、聪明,不是事事追求正义的儒家形象,不样样划得清是非的正常人,他懂人情,还有武功,能打一阵。在中国,社会治安是板起面孔来处理的,到现在为止,也没有看到非常风趣的办案人的形象。

(责编:程瑶)

分享到:

分享到唐人街BBS

高罗佩 侦探文学 神探狄仁杰 狄公案 书房 武则天四大奇案 天风琴社 shih-fang 古琴 外交官

评论资讯台湾香港文史地方华商

新闻热图>

最新热点>

“立二拆四”获刑4年 依法治网需群众维权意识

娱乐炫图>

最新排行 >

史海钩沉>

图片精选>

视频>

论坛热点>

新闻推荐>

北工大校花撞脸林志玲 秒杀无数宅男(组图)

河南三门峡监狱搬迁 押送犯人场面壮观

评论|资讯|台湾|香港|华人|国际|财经|娱乐|文史|图片|社区|视频|专题|滚动

新加坡|云南|吉林|红色|南粤|中原|书画|丝路|鲁东|创新|创投|成渝|赣鄱|钱江|食品|IP电视|华商|纸媒